Cái gì mà thuê khô, thuê ướt, rồi thuê ẩm nữa, má ơi, tiếng Việt này nó nói chơi cho vui ở ngoài đời thì được, còn lên báo mà viết như vầy, hèn gì dân trí nó cao, cao quá xá . Lại phải khen cái xứ thiên đàng thổ tả ;-)
What is the difference between a wet lease and a dry lease? In a “wet” lease situation, because the lessor is providing both aircraft and crew, the lessor maintains operational control of all flights. In a “dry” lease situation, the lessee provides its own crew and the lessee exercises operational control of its flights.Apr 1, 2017
dạ nó có thiệt, nhưng mà trong tiếng Mỹ. Âm thanh nó cũng có chữ wet và dry không lẽ cũng dịch là âm thanh ướt, âm thanh khô, hèn gì bác Kcl liên tưởng liền ngay tới chữ xào ướt xào khô kkk . Cái gì mình cũng bê nguyên con của người ta về rồi dịch tào lao, không cần suy nghĩ, vậy thì em cũng làm nghề viết báo được, đâu cần phải có nhà báo, người chuyên về dịch thuật làm gì nữa cho mệt vậy :-)
Con lạy cụ :-(:-(:-((tearsofjoy)(tearsofjoy)(tearsofjoy)(bowdown)(bowdown)(bowdown)(bowdown)(bowdown)(bowdown)(bowdown)(bowdown)
Con gio đây 7 bó rồi, con thấy cụ "giật tít" mà nguòi cứ "bấn xúc xich" run run click vào thread xem cũ cho xem xào khô xào ứt chỗ nào ... (tearsofjoy)(tearsofjoy)(tearsofjoy)(tearsofjoy)(tearsofjoy)(tearsofjoy)